пятница, 30 апреля 2021 г.

Net Sphere Engineer. Тот, кто останавливает

 Вскоре после того, как в далеком 2013 я дочитала «Blame!», мне посоветовали «Net Sphere Engineer», как еще одну историю по тому же миру. И так же, как в «Blame!», в ней была своя недосказанность, свои белые пятна, которые запомнились и заставляли меня возвращаться к самой истории снова и снова.

Первой нам попала в руки черно-белая версия, опубликованная в 2004 в журнале Betassu Morning (Kodansha). Правда, в 2004 это была еще первая глава новой манги. Продолжения которой, увы, так и не появилось. Зато в 2008 «Net Sphere Engineer» вышел уже как сингл в составе сборника «Blame! gakuen and so on» (тоже Kodansha). 

По сюжету манги в одном человеческом селении местные жители заметили нечто, выглядевшее как сэйфгард-чистильщик из «Blame!». «Реликт старых технологий», как выразился рассказчик. Только этот «реликт» был совсем новый, будто вчера с конвейера спустили. Мало того, что сам он насмерть задрал четырнадцать человек местных, так его собратья вскоре поотрывали головы хорошо вооруженной группировке бойцов и ученых, опрометчиво решивших изучить место происшествия. А потом пришел белоголовый чужак.

четверг, 15 апреля 2021 г.

Blame! "Я пришла спасти тебя!"

Есть ближе к началу «Blame!» один эпизод, периодически привлекающий внимание дотошных и въедливых читателей. Мы его в свое время тоже отмечали как одно из множества мест, где нашлись расхождения между лицензионной и фанатской английскими версиями.
 
Во второй половине лога 9, в поисках сведений о людях с сетевыми генами Килли все-таки добирается до большого босса одной корпорации в Мегаполисе. Надо сказать, тот босс был крупным мужиком во всех смыслах: мало того, что в корпорации он не кто-нибудь, а целый Президент, так еще и ростом этажей в пять, если не больше. Так вот, к тому времени уже хорошо видно, что у Килли есть талант вляпываться в неприятности по самую макушку. И там, перед носом у Большого Босса, этот талант раскрывается по-полной. По пути туда Килли успел хорошенько наследить: устроил бойню в доках, потом еще была потасовка с рабочими, потом вон пока вместе с Сибо прорывался наверх тоже все было не слишком-то тихо.
 
Так что в принципе для Килли шансы выбраться оттуда живым были где-то совсем под плинтусом, тем более, что пушки он уже лишился. Вместе с рукой. Не говоря уже о том, что, как выяснилось, некоторые боевые единицы местной системы безопасности прекрасно умеют отклонять или вовсе блокировать выстрелы пушки Килли. Но тут на пороге президентского логова, вся в изоленте и скрутках проводов, воздвиглась гневная валькирия Сибо. И кое-что сказала.
 
В разных переводах версии этого «кое-чего» немного отличаются. И тут начинаются читательские вопросы. Чаще всего у нас спрашивают: «Но в оригинале же была ‘рука помощи’, почему у вас по-другому?»

Дело в том, что у нас фраза Сибо звучит так: «Я пришла спасти тебя, Килли!»