суббота, 30 июля 2016 г.

Blame! and so on. Текст из артбука.

Оказывается, неизвестный нам человек набрал (или распознал?) тот самый текст с пояснением по сеттингу Blame! из артбука "Blame! and so on". На самом деле - это хорошая новость, потому что в той электронной версии, которая есть у нас, страницы с текстом отсканированы мягко говоря, стремно. И нам бы пришлось помучиться с набором всего этого. В сети можно ознакомиться с приблизительным переводом этого текста на английский. Внизу страницы есть ссылка. Когда-нибудь мы обязательно переведем этот текст на русский.

воскресенье, 24 июля 2016 г.

updates: library

Клятый Вомпэр. Что такое именные суффиксы и с чем их едят.

Текст перенесен из блога на diary.ru с разрешения автора.
 
В комментариях к дайри-посту, помимо разрешения на перепост, есть еще довольно интересное обсуждение применения гонорификов. С пояснением на примерах.

Что такое именные суффиксы и с чем их едят

Ну что ж, обещания надо выполнять. А я уже давным-давно обещал связный пост про японские суффиксы после имен собственных. Тема интересная, порой весьма противоречивая, поэтому пост я буду писать основываясь в основном на собственном опыте и собственных ощущениях и выводах. Так что если кто-то из коллег хочет что-то добавить или оспорить - милости просим.

В большинстве учебников дана примерно такая информация об употреблении суффиксов:
  • сан - нейтрально-вежливый суффикс;
  • сама - суффикс, выражающий почтительность;
  • сэнсэй - почтительное обращение к учителю;
  • кун – суффикс обращения старшего к младшему, а также к равному;
  • тян – уменьшительно-ласкательный суффикс к именам детей, кличкам животных;
  • доно – устар. уважительное обращение к самураям, сейчас – к «служивым» людям – военным, полицейским и т.д.
В реальности, конечно, все куда сложнее и запутаннее.

Blame! movie teaser



P.S. а кто так и не перевел Introduction с английского - тот я )))

пятница, 22 июля 2016 г.

В толще вод, в толще скал - древние тени спят. Kagewani

Теневой крокодил / Kagewani / 影鰐

Tomovies, Япония, 2015
13 серий

Мы привыкли считать, что с распространением высокоточного оружия и сверхзвуковой авиации, истории о неведомых чудовищах остались далеко в прошлом. Среди фраков и кринолинов XIX века, среди револьверов, дирижаблей и безумных ученых начала XX века, среди дневниковых записей, посланий в бутылках и свидетельств охваченных суеверным ужасом очевидцев.

Мы привыкли считать, что телекоммуникационные технологии и мгновенная связь с каждым днем делают мир уже и меньше. Мы привыкли во всем полагаться на научно-технический прогресс и одновременно - ругать его за то, что он отнял у нас возможность пережить личный мистический опыт и встретиться с непознаваемым.

Но что, если мы - ошибаемся?

Андо Ллойд - умеют ли андроиды любить?

安堂ロイド~A.I. knows LOVE ?

мини-сериал (10 серий), Япония
мелодрама, фантастика, детектив, 2013 год

Автор обзора - Элеонора Раткевич
Рига, 2015

Собственно говоря, я до сих пор ума не приложу, что заставило меня вообще начать смотреть этот сериал. Не иначе, недостаток японских детективных дорам в организме. Другого объяснения у меня нет. Ведь не заглавием же я соблазнилась. "Умеют ли андроиды любить?" Ага - "и крестьянки чувствовать умеют", этакая механическая Бедная Лиза. Десять серий - и наверняка все для единственного вывода: мол, да, умеют, не сумлевайтесь. Краткое содержание тоже не особенно вдохновляет: любимую девушку убитого физика защищает андроид из будущего. Спасибо, "Терминатор-2" я уже смотрела. Одним словом, ничего я от этого сериала толкового не ждала...

Пока не увидела главного героя.


Стоп-стоп-стоп, это кто же у нас такой знакомый? Тааак... ну точно - Цукумо Рюске! Тьфу - в смысле не Цукумо Рюске, конечно, а Кимура Такуя, так полюбившийся зрителям в этой роли в фильме "Mr. Brain". Уже хорошо. Да, и эту красавицу с умными глазами я тоже видела. В "Галилео" - да, это Ко Сибасаки. А вот и Кента Киритани - "Домохозяйка-детектив", "Ночь цвета клубники". И Кэнити Эндо - его мы помним по роли в прекрасном сериале "Грань". Ну, это совсем другое дело - с таким составом я готова смотреть... нет - в том-то и дело, что не любую чушь. Потому что с таким составом снять чушь просто невозможно. Значит, чушь нам не покажут. А что покажут?

среда, 20 июля 2016 г.

msg

из твиттера Нихея Цутому

http://blame.jp/ - официальный сайт экранизации Blame! от Polygon Pictures
https://twitter.com/BLAME_anime - твиттер экранизации Blame! от Polygon Pictures

вторник, 19 июля 2016 г.

chronicles

По следам логов мессенджера и разговора с Elina1.2.

В сущности, у нас есть два варианта: либо убедить какое-то издательство, уже специализирующееся на манге, что русский перевод Blame! будет охренительно продаваться, либо как-то лицензироваться самостоятельно и ориентироваться на принт-он-деманд и электронную версию.

В деле лицензирования Blame! самое сложное и сомнительное место - это не деньги. Это лицензия, как таковая. Деньги здесь - средство, и нужную сумму можно собрать да хоть бы краудфандингом. Но сейчас у нас нет человека, который взял бы на себя переговоры с Kodansha (в лучшем случае) или переговоры с российским издательством, которое уже возьмет на себя переговоры с Kodansha.

К вопросу о лицензировании - друг тут подкинул ссылку на краткую историю лицензирования одного фанатского перевода.

Центр Поднебесная. Как мы переводили книгу Джеки Чана

понедельник, 18 июля 2016 г.

Слово для леса, слово для мира. Gin-iro no Kami no Agito

посмотрела я тут по совету Elina1.2 одну штуку, а именно: 

Gin-iro no Kami no Agito - яп. 銀色の髪のアギト - Серебряноволосый Агито.


2006 год, студия Gonzo
режиссер Сугияма Кэйити
длительность: 95 мин

Название еще иногда переводят как "Исток: духи прошлого".

"Агито" сравнивают с "Наусикой из Долины ветров" студии Ghibli. Причем... сравнения в основном не в пользу "Агито". Но, только когда я все-таки собралась его посмотреть, я поняла - что сравнивать бесполезно. Это разные истории. Хотя "Наусику" авторы "Агито" наверняка видели и явно вдохновлялись. Это настолько заметно, что... глупо было бы отрицать. Но на этом "заметно" - сходство заканчивается.

chronicles

Верстка в разгаре.

Из-за того, что кто-то поленился полгода назад поковыряться в словарях - этому кое-кому пришлось теперь ковыряться в скрипте. 重力子放射線射出装置 - чудовищное оружие. Выносит мозг переводчику одним своим названием.

Впрочем, черновики примечаний к переводу в сочетании с качеством сканов издания Blame! 1998 года - выносят мозг не хуже. В результате вместо примечаний или хоть сколько-нибудь полезной деятельности по дому - я смотрю аниме. Пожалуй, стоит сделать отдельную страницу для обзоров.

суббота, 2 июля 2016 г.

Биомега / Biomega / バイオメガ


Автор: Нихэй Цутому / Nihei Tsutomu / 弐瓶勉
Жанр: приключения, киберпанк, фантастика, сэйнэн (18+)
Издательство: Kodansha, Shueisha  (Япония)

3005 год. Спустя 700 лет после успешной высадки человечества на Марс новая группа исследователей отправилась по следам первопроходцев. В руинах бывшего поселения члены исследовательской группы случайно встретили одинокую женщину... После этого случая связь с ними была прервана, а их тела, инфицированные неизвестным вирусом N5S, были обнаружены на орбите Земли. Они вращались вокруг планеты, разбрасывая по ее поверхности смертоносные споры.

Шесть месяцев спустя, на Земле, когда до полного заражения человечества останется всего 14,5 часов, агент Toha Heavy Industries, синтетический человек Каноэ Дзоуичи проникнет на остров 9JO, находящийся под управлением DRF. Сможет ли Дзоуичи на острове, полном N5S-инфицированных, найти и защитить того единственного, кто адаптировался к вирусу N5S?

пятница, 1 июля 2016 г.

updates: rikaikun

Обновление от Elina для раздела "Библиотека"
Правда пишу его все равно я. =)

Добавлены инструменты:
Rikaichan - приложение для браузера Firefox. Перевод японских слов.
Rikaikun - то же самое, только для Chrome. Здесь можно посмотреть, как это работает.

Исходники: Rikaikun на Github.