По следам логов мессенджера и разговора с Elina1.2.
Центр Поднебесная. Как мы переводили книгу Джеки Чана
В сущности, у нас есть два варианта: либо убедить какое-то издательство, уже специализирующееся на манге, что русский перевод Blame! будет охренительно продаваться, либо как-то лицензироваться самостоятельно и ориентироваться на принт-он-деманд и электронную версию.
В деле лицензирования Blame! самое сложное и сомнительное место - это не
деньги. Это лицензия, как таковая. Деньги здесь - средство, и нужную сумму можно собрать да хоть бы краудфандингом. Но сейчас у нас нет человека, который взял бы на себя переговоры с Kodansha (в лучшем случае) или переговоры с российским издательством, которое уже возьмет на себя переговоры с Kodansha.
К вопросу о лицензировании - друг тут подкинул ссылку на краткую историю лицензирования одного фанатского перевода.
Центр Поднебесная. Как мы переводили книгу Джеки Чана
Комментариев нет:
Отправить комментарий